 |
INTRODUCTION 前言 |
 |
|
The Tai Pei Old People's Home was originally sited in the premises of the Tai Pei Yuen Temple (a Buddhist Temple built in 1938), at 7 Jalan kemaman. In December 1982, the Tai Pei Old People's Home was moved to its present location at 10 Jalan Ampas, which adjoins the rear of the Temple.
大悲安老院原是设于惹兰甘吗曼路大悲院所内。(大悲院是在1938年建立的佛寺)。由于安老院需要扩建,大悲院信托委员会购买寺后一段土地,扩建了现在的大悲安老院位于惹兰暗拔十号,于一九八二年十二月落成。
|
|


|
|
|
 |
OBJECTIVES 主旨 |
 |
|
 |
To provide shelter and care to female aged destitutes regardless of race and religion.
To provide any other welfare programme for the benefit of the elderly in Singapore.
向无依无靠的女性老年人,不分种族、宗教,提供住宿,医药等等的服务设备;向新加坡老年人提供福利服务。
|
|
|
 |
Medical & Nursing Care 医药与护理 |
 |
|
 
 
|
The Home has a clinic manned by a doctor, providing emergency coverage and twice a week consultation. Residents are also referred to Government Outpatient Clinic or Hospital for medical treatment, when necessary. Beside the doctor, we have a dietician and a therapist to provide nutritious meals and therapy programmes.
安老院内设有药房,医生每星期两回前来诊视院内老人。有必要时,也会安排她们到政府医院或诊疗所医治,除此也有营养师关注老人的营养饮食,以及物理治疗师给于病人适当的治疗。
|
|
|
 |
Admission Criteria 入院准则 |
 |
|
★ |
Female Singapore Citizens or Permanent Resident of Singapore. |
★ |
Has no close relatives who are able and willing to support her. |
★ |
Is on Public Assistance or is a destitute. |
★ |
Any sick persons, requiring nursing care. |
★ |
Is free from infectious diseases or mental illness. |
★ |
Any other requirements which the Management Committee deems necessary. |
入院申请者需符合以下准则:
|
★ |
女性新加坡公民或永久居民; |
★ |
病患者,须要医药护理; |
★ |
没有近亲有能力及愿意照顾她; |
★ |
领取公共援助金或贫苦无依无靠者; |
★ |
无患传染性疾病或精神病; |
★ |
任何其他条件需由管理委员会斟酌决定; |
|
|


|
|
 |
Facilities 设备 |
 |
|
 
|
The Home is a 5 storey building, it has the following facilities:- |
★ |
43 dormitories |
★ |
A Clinic |
★ |
2 nurse’s station |
★ |
2 Physiotherapy rooms |
★ |
An observation room |
★ |
A barrier nursing care unit |
★ |
2 TV rooms |
★ |
3 recreation rooms |
★ |
Shrine hall |
★ |
Dining hall |
★ |
Courtyard |
|
|
★ |
43 间宿舍 |
★ |
药房 |
★ |
护士看护部 |
★ |
2 间物理治疗室 |
★ |
1 间病人观察室 |
★ |
1 间病人隔离室 |
★ |
电视观赏室 |
★ |
3 间休闲室 |
★ |
念佛堂 |
★ |
餐厅 |
★ |
庭院 |
|
|
|
 |
Capacity 住院人数 |
 |
|
|
The Home has a capacity for 183 Beds for female elderly. The functional status: -
Category |
I |
Physically and mentally independent |
II |
Semi-ambulant and require some physical assistance |
III |
Wheelchair / bed bound and need help most of the time |
IV |
Highly dependent and require total assistance and supervision |
安老院可容纳183名女性老年人。
依老人生理状况可分成以下各组别:
|
I 组 |
行动方便,智力健全 |
II 组 |
行动不太方便,需要少许的协助 |
III 组 |
行动不方便,需要医药护理 |
IV 组 |
不能行动与智力不健全,需要高度医药护理 |
|
|
 |
Recreation and Activities 休闲设备与活动 |
 |
|
 
|
Volunteers from youth groups, school and voluntary organizations pay regular visits and bring the residents for outdoor activities. Residents could also watch TV, VCD entertainment or sew during leisure hours.
来自社会各阶层的志愿人士,青年团,学生,定期拜访安老院,带领老人参加户外活动,老人也可以阅读,收听广播,观赏电视节目 /光碟影片或做些针绣等等的消遣。
|
|
|
 |
Meal Time 用餐时间 |
 |
|
Residents are provided with 5 meals daily (Breakfast, Lunch, Afternoon Tea, Dinner and Supper) They can choose either vegetarian or non-vegetarian meals. Ambulant and semi-ambulant residents have their meals in the dining hall or otherwise in their ward.
每天提供五餐,有素食及荤食(早餐,午餐,下午茶点,晚餐,夜宵)。除了不能行动,需要高度医药护理的老人,其他的都在楼下餐厅用餐。
|
|

|
|
| |